Tai, kas gi per vieta ...


Taigi, štai yra toji nuostabi vieta, kur aš iškeliausiu*:


Ieškodama darbo visad tikrinau, ar siūlomoje vietoje netoliese yra kalnų. Skagway pralenkė visus kitus galimus darbo pasiūlymus, kurių vis dėl to buvo gana mažai.

  • Skagway gyvena 920 žmonių. Vasarą populiacija padvigubėja. O lankytojų per vasaros sezoną būna 900 000. 
  • Skagway is also part of the setting for Jack London's book The Call of the Wild and for Joe Haldeman's novel Guardian.
  • Literally, shԍagéi means beautiful woman. The reason for its figurative meaning is that Shԍagéi or Skagway is the nickname of Kanagu, the mythical woman who transformed herself into stone at Skagway bay and who (according to legend) causes the strong, channeled winds which blow toward Haines, Alaska.
  • Between 1897-1898, Skagway was a lawless town, described by one member of the North-West Mounted Police as "little better than a hell on earth." Fights, prostitutes and liquor were ever-present on Skagway's streets.
  • Klimatas yra neįprastas kaip miestui, įsikūrusiam taip toli Šiaurėje. Vidutinė temperatūra tik vienu laipsniu mažesnė nei vidutinė temperatūra atitinkamais mėnesiais Lietuvoje, o kritulių kiekis yra 8 mm Skagway ir 64 mm Lietuvoje. Akivaizdu - kritulių ten mažai.


 * Liko 20 dienų iki mano pirmosios darbo dienos. Neturiu nei bilietų, nei vizos, nei DS numerio, su kuriuo galėčiau registruotis vizai. Patikėkite, rytais stresas padeda išlipti iš lovos jau po pirmo žadintuvo. Ir 20 dienų viskam sutvarkyti neužteks. Kas gi gali nutikti? Susisieksiu su Debora ir ji man pasakys, kad nelaikys darbo vietos ir aš tiesiog jos neteksiu. Mano sekantys veiksmai: atsiimu pinigus iš agentūros, nusiperku kuprinę ir mėnesiui iškeliauju tiesiog šiaip. Juk nėra taip blogai, a?
Share:
spacer

Komentarų nėra:

Rašyti komentarą